>

About

The Center for Strategic Translation provides statesmen and scholars with the tools needed to interpret the Chinese party-state of today while training a new generation of China specialists with the skills needed to guide our relations with the China of tomorrow.

The Center meets this need through initiatives in translation and education. The Center locates, translates, and annotates documents of historic or strategic value that are currently only available in Chinese. Our introductory essays, glossaries, and commentaries are designed to make these materials accessible and understandable to statesmen and scholars with no special expertise in Chinese politics or the Chinese language.

Complementing the Center’s published translations are the Center’s training seminars. Starting in the summer of 2023 the Center will host a series of seminars to instruct young journalists, graduate students, and government analysts in the open-source analysis of Communist Party policy, introduce them to the distinctive lexicon and history of Party speak, and train them how to draw credible conclusions from conflicting or propagandistic documentary sources.
    
The Center is an initiative of the American Governance Foundation, a 501(c)(3) nonprofit organization that studies and promotes the betterment of American public institutions and publishes the quarterly magazine Palladium. The Center is directed by Tanner Greer, a noted essayist, journalist, and researcher with expertise interpreting China in the context of American foreign policy.

Contact

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Safeguard Technological Security

维护科技安全

Introduction

This is translation is an excerpt from the seventh chapter of CPC handbook titled The Total National Security Paradigm: A Study Outline. For a general introduction to this volume and its contents please see the introduction to our translation of chapter six.

Author
Office of the Central National Security Commission
中央国家安全委员会办公室
original publication
The Total National Security Paradigm: A Study Outline
《总体国家安全观学习纲要》
publication date
April 14, 2022
Translator
Emily Jin
Translation date
January 2025
Tags
Tag term
Tag term
Key Core Technologies
关键核心技术

In official party terminology, the term “key core technologies” refers to all existing or emerging technologies that promise critical strategic advantages to nations that control their production, distribution, or use. The phrase is used most often when Party leaders and state planning documents discuss technologies that Chinese firms lack the ability to manufacture, or that they can only manufacture by relying on foreign suppliers for parts or expertise. The term is intended as a call to action. When a Chinese leader identifies a specific field or product as a “key core technology” he is urging cadres, scientists, and industrialists to build the academic, financial, industrial, or legal infrastructure China needs to engineer this technology with Chinese resources alone.

The phrase key core technologies first appeared in mid-2010s, but its antecedents predate Xi Jinping. Economic planning and science policy documents produced by the Communist Party of China and the Chinese government in the early 2000s reference “core technologies in key areas” [关键领域核心技术]. The “National Medium and Long-term Science and Technology Development Plan Outline,” a communique published by the State Council in 2006, provides a typical example. The communique argues that “in key areas related to the lifeline of the national economy and national security, real core technologies cannot be bought.” (State Council 2006). The communique presents the indigenous development of these “core technologies” as a prerequisite for sovereign control of Chinese economic development. To secure Chinese economic growth on the long run, the communique directs officials to build a National Innovation System [国家创新体系] focused on achieving Chinese self-sufficiency in eleven “important fields and priority topics,” eight “cutting-edge fields,” and four “fields of basic research,” including renewable energy, materials science, and protein research.

These documents largely operate in a market-friendly frame. The core technologies in key fields were presented as essential to the modernization of the Chinese economy. Chinese firms would learn to engineer these technologies not by isolating themselves from the global economy, but by integrating with it. This reflected the consensus of the times: China faced a rare PERIOD OF STRATEGIC OPPORTUNITY where foreign capital and know-how could safely serve the REJUVENATION OF THE CHINESE NATION

This consensus eroded in the 2010s. Over this decade Chinese science and technology policy became more ambitious, more security-oriented, and more state-directed. These changes are reflected in the highest level guidance offered by Xi Jinping. Indigenous innovation is a central component of his NEW DEVELOPMENT CONCEPT [新发展理念], a framework for reorienting Chinese economic planning towards what Xi Jinping calls “high quality development.” During the reform era Chinese economic growth was largely driven by investments in fixed assets and cheap foreign exports. Xi’s New Development Concept, in contrast, calls for a growth model anchored in high end manufacturing at the edge of the technological frontier. 

Under the aegis of the NEW DEVELOPMENT CONCEPT the phrase “key core technologies” entered top-level economic planning documents. The State Council published an “Innovation-Driven Development Strategy Outline” in 2016 which highlighted China’s inability to produce several key core technologies: 

We must also note that certain industries in our country are still at the mid- and low-end of the global value chain, and certain key core technologies are under others’ control. Developed countries still have a clear lead in [advancing] the scientific frontier and high-tech fields (State Council 2016, emphasis added).

To mitigate China’s relative weakness in the global value chain, the outline proposes a three-stage plan: first, the Chinese state must construct a functioning national innovation system and a MODERATELY PROSPEROUS SOCIETY by 2020; then, it must achieve a leading position in the global science and technology ecosystem by 2030; finally, it must become a “strong techno-scientific power” and achieve NATIONAL REJUVENATION by 2050. 

The outline provides specific directions for which fields of technology must see progress, and by which dates progress must be made. The list is a useful portrait of what sort of technologies are considered “key” and “core.” By 2020, the outline instructs, the Chinese party-state must construct national research-industrial complexes for:  

  • High-end general-purpose chips
  • High-end CNC machine tools
  • Integrated circuit equipment
  • Broadband mobile communications
  • Oil and gas field technology
  • Nuclear power
  • Water pollution control
  • Genetically modified crops
  • New pharmaceutical drugs
  • Infectious disease prevention and control.

By 2030 the same should be accomplished for:

  • Aero-engine and gas turbines
  • Quantum communications
  • Novel information network technology
  • Intelligent manufacturing and robotics
  • Deep space and deep-sea exploration
  • Materials science 
  • Emerging energy sources
  • Brain science
  • Medical systems and care (State Council 2016). 

While many of these technologies have military applications, the drive to establish “technological self-sufficiency and self-empowerment” [科技自立自强] in these fields had more to do with economic security than military power. Dependence on foreign technology, the theory went, means that China’s future economic growth might be held hostage by HOSTILE FORCES outside of China.

These fears were soon vindicated by American export controls. Beijing could no longer trust that it would have access to key technologies on the global marketplace. If China was to successfully construct a NEW DEVELOPMENT PATTERN that relied on Chinese resources to power Chinese growth, then China must possess the ability to produce cutting edge innovations independent of the West. “Breakthroughs in key core technologies,” Xi Jinping concluded in 2020, are a “significant question” in the success or failure of “our state’s development pattern and the key to forming [a development pattern] with our domestic large-scale cycle [of goods and services] as the mainstay [of our economy]” (People’s Daily 2020). 

Assessing the progress of this program is difficult. After the key core technologies schema was codified in the Fourteenth Five Year Plan in 2020, China’s central government ministries and provincial governments began publishing lists of research complexes and megaprojects that they have funded to accelerate technological self-sufficiency. Economists who have studied these lists note that funding is concentrated in sectors where Chinese firms currently have competitive advantages or where there are reasonable prospects of developing such an advantage on the short term. In other words, investment is being channeled to technologies where Chinese firms have the potential to leap-frog over current market leaders, allowing China to pass developed nations “on the curve” [弯道超车] (Naughton et al 2023). However, these efforts are tied to benchmarks that lie many years in the future. Their success or failure may not be apparent for years to come.     

See also:  NEW DEVELOPMENT PATTERN; NEW DEVELOPMENT CONCEPT; ADVANCING TOWARDS THE CENTER OF THE WORLD STAGE; NEW ROUND OF TECHNO-SCIENTIFIC REVOLUTION AND INDUSTRIAL TRANSFORMATION

Community of Common Destiny For All Mankind
人类命运共同体

In 2018 Yang Jiechi, then the POLITBURO member responsible for Chinese foreign policy, declared that  “Building a Community of Common Destiny for Mankind is the overall goal of China’s foreign affairs work in the New Era.” (Yang 2018). This “Community of Common Destiny for Mankind” (also commonly translated as “Community With a Shared Future for Mankind”) refers to the central leadership’s vision for the future of the international order. At its core, building a “Community of Common Destiny for Mankind” means leveraging globalization and other types of global interdependence to reshape the international order in China’s favor. Party officials and party-affiliated intellectuals have long expressed frustration with the norms and structures of the post-Cold War order, which they believe are neither conducive to their continued rule nor fully compatible with China’s ADVANCE TOWARDS THE CENTER OF THE WORLD STAGE. This slogan signals their determination to build something better. 

Though the slogan is strongly associated with the NEW ERA of Xi Jiping, most of the tenets of the “Community of Common Destiny” predate him. The substance of the CPC’s critique of the existing order, as well as a tentative vision for what might replace it, were laid out by Hu Jintao in a 2003 address at the Moscow State Institute of International Relations, where he declared that the aim of Chinese foreign policy was a “HARMONIOUS WORLD” (和谐世界). Hu argued that this “HARMONIOUS WORLD” would improve on existing arrangements for global governance in five specific arenas: politics, security, economic development, culture, and the environment. On multiple occasions Xi has reiterated the importance of these five categories, whose scope reflects both the scale of Beijing’s ambitions and the depth of its dissatisfaction with the existing order, to his own  “Community of Common Destiny” formulation.  

The thrust of the “Common Destiny” critique goes as follows: the existing international order was created by Western powers for Western powers. The legacy organizations at the core of this order speak for the world but are controlled by the West. The “universal values” enshrined in these institutions  are imperialistic impositions of Western concepts on other civilizations. This is just as true of the political institutions and development models pioneered by the West and now seen as normative in international society. Some of these ideas and institutions are useful advances suitable for all peoples; others are simply relics that would have long disappeared were they not upheld by the illegitimate American HEGEMONISM.

The Community of Common Destiny will have no hegemons (in Chinese the word hegemon describes a state whose predominance depends on coercive power). After the defensive blocs and security treaties that make American hegemony possible crumble, bilateral trade will become the central organizing principle of the new order. China will be the center hub of this global community. New international institutions will be founded; existing ones will be altered. All will give China a central role in global governance. None of these institutions will honor dangerous concepts like “human rights” or “universal values.” In light of Chinese wealth and power, the human community will view liberal institutions as the parochial tradition of a few Western nations, not as the default model for development. At this point, as one Xinhua backgrounder explains, humanity will finally enjoy an “open, inclusive, clean, and beautiful world that enjoys lasting peace, universal security, and common prosperity” (Xinhua 2018).

See also: ADVANCING TOWARDS THE CENTER OF THE WORLD STAGE; HEGEMONISM

Total National Security Paradigm
总体国家安全观

The Total National Security Paradigm is a set of interlinked concepts that party sources describe as Xi Jinping’s signature contribution to Chinese security theory. Xi introduced the paradigm in a 2014 address where he instructed cadres to “pay attention to both traditional and non-traditional security, and build a national security system that integrates such elements as political, military, economic, cultural, social, science and technology, information, ecological, resource, and nuclear security” (Xi 2014, p. 221-222).  This distinction between traditional [传统] and non-traditional [非传统] security is key to Xi’s paradigm. “Traditional security” is oriented around threats to China’s territorial integrity and threats from foreign military powers. The Total National Security Paradigm guides cadres to place equal emphasis on “non-traditional security” threats which cannot be resolved with military tools, but which are potentially as dangerous as military defeat.

Variously translated as the Holistic Approach to National Security, the Comprehensive National Security Concept, or the Overall National Security Outlook, the core of Xi's security paradigm is a maximalist conception of security. This intellectual framework blurs the lines between hard and soft power, internal and external threats, and traditional distinctions between the worlds of economics, culture, and diplomacy. China’s accounting of its security must be “total” [总体].

Though the Total National Security Paradigm is the most forceful and systematic presentation of this idea, it is not new to Party thought. Mao introduced the phrase PEACEFUL EVOLUTION into the party lexicon to describe the threat posed by Western powers who hoped to overthrow communist regimes by instigating revolution from within. The collapse of the Soviet Union vividly demonstrated what happened to a party who ignored this threat. From that moment to the present day, party leaders and state intellectuals have portrayed the Communist Party of China as safeguarding a system under siege. Be they faced with economic coercion and political isolation or friendly offers to integrate into the international order, party authorities consistently describe their country as the object of hostile stratagems designed to subvert China’s domestic stability and the Party’s unquestioned rule.

Xi Jinping’s solution to this problem differs from its predecessors more in scale than concept. Officials in the Jiang and Hu eras offered regular warnings about the danger that ideological dissent, social protest, online media, and official corruption posed to the Party’s hold on power. The Total National Security Paradigm formalized these warnings into a more systematic conceptual framework. In Leninist systems theoretical frameworks like these are the necessary prerequisite of bureaucratic overhaul. If this was the concept’s purpose it seems to have accomplished its aim: by the 20th Congress, the Chinese government was spending more on its internal security budget than on military power, the state security apparatus saw fresh expansion down to lower levels of government, and new national bodies like the Central National Security Commission (CNSC) [中央国家安全委员会] were coordinating state security functions across China’s bureaucratic labyrinth.

See also: CORE INTERESTS; HOSTILE FORCES; PEACEFUL EVOLUTION; SOFT BONE DISEASE; COMPOSITE NATIONAL POWER

Great Changes Unseen in a Century
百年未有的大变局

The phrase “great changes unseen in a century,” sometimes translated by official party media as “profound changes unseen in a century,” was first used by Chinese academics following the Great Recession. The phrase is associated with the dangers and opportunities posed by American decline, and has been adopted by THE CENTER as a programmatic assessment of the trajectory of the current world order. The trends which can be feasibly linked to this trajectory are diverse. Commentators have described everything from the rise of populist political parties to breakthroughs in artificial intelligence as falling under the "great changes" label. What unites these different trends is the perception that they pose a mortal threat to Western leadership of the international order.

“Great changes” was officially elevated into the party lexicon in 2017, when then-State Councilor Yang Jiechi described it as a guiding tenet of Xi Jinping Thought on Diplomacy. Xi Jinping Thought on Diplomacy was formally adopted by the Party in a 2018 Central Foreign Affairs Work Conference, where Xi informed the collected leadership of the Chinese diplomatic corp and state security apparatus that

China now finds itself in the best period for development it has seen since the advent of the modern era; [simultaneously], the world faces great changes unseen in a century. These two [trends] are interwoven, advancing in lockstep; each stimulates the other. Now, and in the years to come, many advantageous international conditions exist for success in foreign affairs (Xi 2020).

Xi’s comments followed a tradition laid out in innumerable Party documents, speeches, and regulations, which present declarations of  policy, especially foreign policy, as following from an assessment of the “overall landscape” [全局] “inherent tendencies” [大势], or “the great trends” [大趋势] of the historical moment in which the Party finds itself. “Great changes unseen in a century” is a shorthand for the central leadership’s current assessment of the future trajectory of the international order.

The slogan invokes a slew of great changes that shook global politics one century ago: the collapse of British hegemony and the European imperial system following WWI and the concurrent rise of the United States and the Soviet Union as the predominant powers of world politics. The slogan implies that a similar power transition is now underway, with America playing the role of faltering hegemon, and China the rising  power.  

More substantive discussions of the slogan by Chinese academics and state affiliated scholars trace this power transition to myriad causes: the growing wealth of the developing world, the rise of right-wing populism in Western countries, the debilitating effects that neoliberalism and identity politics have on American power, the resurgence of nationalism across the globe, advances in novel technologies not pioneered by the West, and the proliferation of non-traditional security threats (such as pandemics and terrorist attacks) are all common explanations for the crumbling of the American-led international order. 

Though the phrase was introduced in a rather triumphal tone, the slogan has taken on a darker valence as Sino-American relations have worsened and China has grown more isolated in the international arena. Party propagandists and Chinese academics alike now pair the phrase “great changes unforeseen in a century” with increasingly dire warnings about the unique risks and dangers China faces in the final stage of NATIONAL REJUVENATION. Thus the slogan has come to also signify a warning that China sails into uncharted waters. As Xi Jinping reported in his address to the 20th Congress:

Great changes unseen in a century are accelerating across the world… the once-in-a-century pandemic has had far-reaching effects; a backlash against globalization is rising; and unilateralism and protectionism are mounting… The world has entered a new period of turbulence and change… [where] external attempts to suppress and contain China may escalate at any time.

Our country has entered a period of development in which strategic opportunities, risks, and challenges are concurrent and uncertainties and unforeseen factors are rising... We must therefore be more mindful of potential dangers, be prepared to deal with worst-case scenarios, and be ready to withstand high winds, choppy waters, and even dangerous storms (Xi 2022).

See also: ADVANCING TOWARDS THE CENTER OF THE WORLD STAGE; COMMUNITY OF COMMON DESTINY FOR ALL MANKIND; GREAT REJUVENATION OF THE CHINESE NATION;  NEW ROUND OF TECHNO-SCIENTIFIC REVOLUTION AND INDUSTRIAL UPGRADING; PERIOD OF STRATEGIC OPPORTUNITY.

New Development Pattern
新发展格局

The new development pattern—sometimes translated by Chinese state media as the new development dynamic—describes a proposed structure for the Chinese economy that was first introduced to the Party in the early stages of the coronavirus pandemic and subsequently adopted as a guiding principle in the China’s Fourteenth Five Year Plan (2021-2025). As a blueprint for China’s future development, the new development pattern imagines a country whose economic growth and technological progress is not dependent on fickle global markets or foreign HOSTILE FORCES. While urging China towards self-reliance, the new development pattern is not a call for autarky. Instead, Xi Jinping instructs cadres to engineer a pattern of growth where “the domestic cycle is the mainstay, with the domestic cycle and international cycle providing mutual reinforcement.” (Xi 2022, p. 178).  Under this “dual cycle” or “dual circulation” [双循环] formula, China is expected to contribute to and benefit from global markets even as it transitions towards an economic model whose near-term growth primarily flows from domestic demand for Chinese goods and whose long term promise rests on China’s indigenous capacity for scientific and technological innovation. 

Chinese economists first began characterizing China’s economic development in terms of  “large scale cycles” [大循环] in the era of Deng Xiaoping. In 1987 Wang Jian, an economist then working for the State Planning Commission, proposed that China’s future growth could be best guaranteed by securing a place in the “large-scale international cycle” of trade and capital. Burdened with decaying heavy industry and a surplus pool of labor, Wang argued that China could reverse these trends by developing light industries like textiles and consumer appliances. The slogan “two ends extending abroad, with a high-volume of  imports and exports” [两头在外, 大进大出] captured the logic of the proposed development pattern. Under this schema, Chinese firms would first purchase raw materials for production from foreign markets (one of the two “ends extending abroad”), exploit China’s surplus labor to manufacture goods at low cost, and then sell the finished products in the global marketplace (the other “end” of the slogan). Trade would occur at volumes high enough to accumulate foreign exchange, which in turn could be used to purchase the new machinery needed to revitalize China’s out-of-date heavy industries. Enmeshing China in the “large-scale international cycle” of trade and capital flows outside of China would thus create a virtuous cycle of climbing wealth and growing industry inside China.     

This strategy was openly endorsed by General Secretary Zhao Ziyang; under his successors Jiang Zemin and Hu Jintao the integration of the Chinese economy with the global market would continue apace. There was a quiet geopolitical calculation behind this development strategy. The “two ends extending abroad” approach took economic interdependence as a prerequisite for China’s continued growth. This required a period of time where China could safely leverage the gains of integration without provoking opposition from foreign powers alarmed by its growing strength and wealth. Party leaders concluded that globalization would offer China such a PERIOD OF STRATEGIC OPPORTUNITY—a period they predicted would last through the first two decades of the 21st century.

These predictions proved prescient: globalization's assigned role in Chinese economic growth was downgraded as the 2010s came to a close. Two developments would undermine the choice position of global integration in Chinese development planning. The first was a waning commitment to economic growth as the be-all and end-all of the Party’s work. When Xi Jinping came to power, the negative consequences of the Party’s growth-at-all-costs mindset were apparent: noxious pollution, rising class tensions, regional wealth disparities, massive debt on local government ledgers, and a ubiquitous culture of corruption all undermined the Party’s quest for national rejuvenation. To address these problems Xi Jinping incorporated a new intellectual framework for economic development inside the Thirteenth Five Year Plan (2016-2020). This framework, dubbed the NEW DEVELOPMENT CONCEPT, instructed cadres to prioritize “high quality development” [高质量发展] over narrower metrics of GDP growth. The concept called for the Party to achieve these aims by transitioning away from growth driven by fixed asset investments and cheap foreign exports to growth driven by domestic consumption and high end manufacturing at the edge of the technological frontier.

Parallel to these changes in development philosophy was the transformation of Chinese security theory. Under the auspices of Xi Jinping’s TOTAL NATIONAL SECURITY PARADIGM, Chinese security officially began to blur existing distinctions between hard and soft power, internal and external threats, and traditional dividing lines between the worlds of economics, culture, and diplomacy. From this viewpoint, emerging problems in any of these domains might threaten the Party’s hold on power and thus must be viewed through the lens of regime security. Viewed from this perspective, the economic gains that international integration promised must be balanced against increased exposure to hostile forces from the outside world.

These two streams—economic planning and security strategy—began to merge as American export controls and tariffs placed pressure on the Chinese economy. The high-tech development strategy envisioned by the New Development Concept assumes access to crucial technological components that Chinese firms do not yet have the capacity to manufacture. Party leaders began to worry that without the capacity to manufacture these components at home, China’s ADVANCE TO THE CENTER OF THE WORLD STAGE might be held hostage by hostile foreign powers. These anxieties were only reinforced by the dramatic drop in global demand for Chinese goods and equally dramatic rise in global anti-China sentiment caused by the 2020 pandemic. The lesson was clear: the PERIOD OF STRATEGIC OPPORTUNITY was closing. Chinese development was dangerously dependent on foreign powers. In this environment China could no longer afford a development pattern that prioritized economic growth and global integration over self-reliance. 

“We have become more aware that security is a prerequisite for development and development guarantees security,” Xi concluded in a Politburo study session in October 2020. “Our country is exposed to the risk of various problems and dangers now and in the future, and risks – both foreseeable and unforeseeable – are on the increase” (Xi 2022, p. 133). To mitigate these risks, China needed to “integrate the planning of security and development” [统筹发展和安全]. 

In April 2020 Xi Jinping laid out what a “secure” development pattern must look like. Chinese development can no longer take the  “large-scale international cycle” as its foundation. Instead, the Party must construct a “large-scale domestic cycle” [国内大循环] to serve as the mainstay of future growth, with the “international cycle” [国际循环] serving as a supplement. As much as possible, planners should locate both the materials used as inputs for Chinese manufacturing and the consumers of China’s manufactured goods (the “two ends extending abroad” in the old slogan) within China’s own borders.

This development strategy has both macroeconomic and security rationales. Chinese observers note that from a macroeconomic standpoint, raising domestic consumption promises to right an economy that has long been described as “unbalanced.” As Chinese wages rise and the labor supply shrinks, China can no longer maintain a growth model premised on low-end manufacturing for the global market. Intentional investment in emerging technologies and key strategic industries is one route around the feared “middle income trap.” It is also a way to escape technological dependence on hostile foreign powers. Xi Jinping describes the drive for technological self-sufficiency as “vital to the survival and development of [the] nation” (Xi 2021, p. 204). By reshoring technological supply chains, as well as key economic inputs like food and energy, the new development pattern promises to secure China against sanction or blockade.

However, the new development pattern is less a bid for autarky than a plan for “hedged integration” with the global economy (Blanchette and Polk 2020). Chinese economists expect that rising Chinese consumer demand will fuel economic growth for exporters across the globe; if China successfully pushes forward the technological frontier, Chinese firms expect to export their new products to every corner of the earth. As one manual designed to teach cadres about the strategy concludes: “Constructing a new development pattern is... a forward-looking gambit for seizing the initiative of future growth.” The ultimate goal of self-reliance is not to cut China off from the world, but to make China more central to it. If realized, the new development pattern will “allow us to attract essential resources from across the globe, become powerful competitors in a fierce international competition, and become a powerful driving force in the allocation of the world’s natural resources” (Office of the Central National Security Commission 2023). 

See also: ADVANCING TOWARDS THE CENTER OF THE WORLD STAGE; GREAT REJUVENATION OF THE CHINESE NATION; INITIAL STAGE OF SOCIALISM; NEW DEVELOPMENT CONCEPT; SOCIALISM WITH CHINESE CHARACTERISTICS; TOTAL NATIONAL SECURITY PARADIGM;

New Round of Techno-Scientific Revolution and Industrial Transformation
新一轮科技革命和产业变革

When Chinese leaders speak of a “new round of techno-scientific revolution and industrial transformation” they envision a suite of new technologies whose development will have an economic impact comparable to the invention of steam power, electricity, or the computer. The leadership of the Communist Party of China believes the world has already entered the first stages of this scientific revolution. Just as steam power and the other inventions of the industrial revolution reshaped the global balance of power in the 19th century, China’s communist leaders predict that the newest round of technological change has the potential to subvert the existing global order. The aim of science, technology, and industrial policy under Xi Jinping is to make China a leading force in this revolution, thereby securing China’s ADVANCE TO THE CENTER OF THE WORLD STAGE.

Historians of science often divide the technological innovations of the last three centuries into three waves. The first wave, also called the “first industrial revolution,” began in Great Britain during the mid-18th century with the invention of the steam engine and subsequent application of steam power to transportation and industry. The second industrial revolution, which began in the mid-19th century in Europe and the United States, saw the invention of modern steel production, fossil fuels, industrial chemicals, and electrification. The third revolution in industry followed the 20th century invention of transistors, modern computing, and the internet. Chinese statesmen and technologists predict that the 21st century will witness a fourth wave of transformative technology—in other words, a “new round of techno-scientific revolution and industrial transformation.” 

This hope is not unique to China. The idea of “Fourth Industrial Revolution” was popularized by the founder of the World Economic Forum in the mid-2010s (Schwab 2015; Schwab 2016) and in Chinese political rhetoric the phrase “Fourth Industrial Revolution” [第四次工业革命] and “a new round of techno-scientific revolution” are often linked. However, Chinese leaders were dreaming of transformative technology long before these buzzwords spread among the Davos set. From the days of Mao Zedong China has sought to catch up with the west by leap-frogging traditional models of development. In the 1980s many Chinese intellectuals hoped that China could leverage emerging information technologies to power its economic rise (Gerwitz 2022). As the Chinese economy boomed in the 2000s these hopes grew into an earnest expectation that China might one day lead global technological development. Xi Jinping was one of these expectants. As General Secretary one of the very first POLITBURO study sessions that he organized was on the importance of an innovation-driven development strategy. It was in this study session the phrase “new round of techno-scientific revolution and industrial transformation” officially entered China’s communist lexicon (People’s Daily 2013).  

There is both a geopolitical and economic logic behind this fixation with novel technology. Chinese leaders often blame the eclipse of traditional China on its failure to industrialize; they are also acutely aware that the two geopolitical hegemons of the last three hundred years were also the leading innovators in the last three techno-scientific revolutions. The lesson is clear and has been reduced to a saying taught to Chinese school children: in times of trouble “the backward will be beaten” [落后就要挨打]. If the GREAT REJUVENATION OF THE CHINESE NATION is to be secured, China must find its way to the techno-scientific frontier. 

This quest is also seen as increasingly central to Chinese economic growth. When Xi Jinping introduced the NEW DEVELOPMENT CONCEPT he acknowledged that China’s existing economic model was no longer an adequate engine for the Chinese economy. Imminent breakthroughs in clean energy, artificial intelligence, biotechnology, materials science, and quantum computing could, if aggressively pursued, become the foundation for a new model of growth. Thus beginning in 2016 the Communist Party of China began orienting its industrial policy around the needs of China’s high technology industries (Naughton 2021).

This task is pursued with great urgency. Just as the globalizing forces of the nineties and aughts presented China with a PERIOD OF STRATEGIC OPPORTUNITY to catch up with its global rivals, Chinese statesmen believe that the new round of industrial transformation presents China with a rare window of opportunity. For the first time in many centuries China has the chance to get in on the ground floor of a new technological revolution. As Xi Jinping instructed his cadres in a 2021 essay:

Since the beginning of the 21st century, global scientific and technological innovation has entered a period of unprecedented intensity and activity. A new round of techno-scientific revolution and industrial transformation is reshaping the global innovation landscape and economic structure… Never before had science and technology had such a profound impact on the future and destiny of the country… If China wants to be strong and rejuvenated, it must vigorously develop science and technology and strive to become the world's major science center and innovation highland. We are closer to the goal of the great rejuvenation of the Chinese nation than at any time in history, and we need to build a world power in science and technology more than at any time in history! (Xi 2021)  

See also: ADVANCING TOWARDS THE CENTER OF THE WORLD STAGE; GREAT CHANGES UNSEEN IN A CENTURY; KEY CORE TECHNOLOGIES; NEW DEVELOPMENT CONCEPT

七、坚持统筹推进各领域安全

 三:维护科技安全

强化科技自立自强作为国家安全和发展的战略支撑作用。科技是国家强盛之基,创新是民族进步之魂。习近平总书记指出:”当今世界正经历百年未有之大变局,科技创新是其中一个关键变量。”从某种意义上说,科技实力决定着世界政治经济力量对比的变化,也决定着各国各民族的前途命运。中国近代史上落后挨打的根子之一就是技术落后。当前,新一轮科技革命和产业变革突飞猛进,围绕科技制高点的竞争空前激烈。科技创新成为国际战略博弈的主要战场,科学技术的重要性全面上升。谁牵住了科技创新这个“牛鼻子“,谁走好了科技创新这步先手棋,谁就能占领先机、赢得优势。谁牵住了科技创新这个“牛鼻子“,谁走好了科技创新这步先手棋,谁就能占领先机、赢得优势。

党的十八大以来,我国科技事业取得历史性成就、发生历史性变革。重大创新成果竞相涌现,一些前沿领域开 始进入并跑、领跑阶段,科技实力正在从量的积累迈向质的飞跃,从点的突破迈向系统能力提升。

同时,也要看到,我国原始创新能力还不强,创新体系整体效能还不高,科技创新资源整合还不够,科技创新力量布局有待优化。要面向世界科技前沿、面向经济主战场、面向国家重大需求、面向人民生命健康,深入实施科教兴国战略、人才强国战略、创新驱动发展战略,完善国家创新体系,加快建设科技强国,实现高水平科技自立自强。

坚定不移走自主创新道路。

创新是引领发展的第一动力,是国家综合国力和核心竞争力的最关键因素。实践告诉我们,自力更生是中华民族自立千世界民族之林的奋斗基点,自主创新是我们攀登世界科技高峰的必由之路。我们是一个大国,在科技创新上要有自己的东西。如果总是跟踪模仿,是没有出路的,不仅差距会越拉越大,还将被长期锁定在产业分工格局的低端。要坚定创新自信,紧抓创新机遇,坚待创新在我国现代化建设全局中的核心地位,把原始创新能力提升摆在更加突出的位置,全面增强自主创新能力,掌握新一轮全球科技竞争的战略主动。自主创新是开放环境下的创新,绝不能关起门来搞。越是面临封锁打压,越不能搞自我封闭、自我隔绝。要更加主动地融入全球创新网络,在开放合作中提升自身科技创新能力。

世界科技强国竞争,比拼的是国家战略科技力量。要抓紧布局国家实验室,重组国家重点实验室体系,发挥高校在科研中的重要作用,调动各类科研院所的积极性,形成战略力量。科技创新活动不断突破地域、组织、技术的界限,演化为创新体系的竞争。要深化科技体制改革,改善科技创新生态,加强体系建设和能力建设,完善国家创新体系,解决资源配置重复、科研力量分散、创新主体功能定位不清晰等突出问题,提高创新体系整体效能。

要深化科技体制改革,改善科技创新生态,加强体系建设和能力建设,完善国家创新体系,解决资源配置重复、科研力量分散、创新主体功能定位不清晰等突出问题,提高创新体系整体效能。

走好人才自主培养之路。

人才是创新的第一资源,创新驱动实质上是人才驱动,谁拥有一流的创新人才,谁就拥有了科技创新的优势和主导权。中国是一个大国,对人才数量、质量、结构的需求是全方位的,满足这样庞大的人才需求必须主要依靠自己培养,提高人才供给自主可控能力。要深入实施新时代人才强国战略,深化人才发展体制机制改革,激发各类人才创新活力,大力培养使用战略科学家,打造大批一流科技领军人才和创新团队,造就规模宏大的青年科技人才队伍,培养大批卓越工程师。要构筑集聚全球优秀人才的科研创新高地,完善高端人才、专业人才来华工作、科研、交流的政策。

要深入实施新时代人才强国战略,深化人才发展体制机制改革,激发各类人才创新活力,大力培养使用战略科学家,打造大批一流科技领军人才和创新团队,造就规模宏大的青年科技人才队伍,培养大批卓越工程师。要构筑集聚全球优秀人才的科研创新高地,完善高端人才、专业人才来华工作、科研、交流的政策。

坚决打赢关键核心技术攻坚战。

关键核心技术是国之重器。在国际上,没有核心技术的优势就没有政治上的强势。实践反复告诉我们,关键核心技术是要不来、买不来、讨不来的。习近平总书记指出:"人家把核心技术当'定海神针'、'不二法器',怎么可能提供给你呢?“只有把核心技术掌握在自己手中,才能真正掌握竞争和发展的主动权,才能从根本上保障国家经济安全、国防安全和其他安全。

加快构建关键核心技术攻关新型举国体制。

我国社会主义制度能够集中力量办大事是我们成就事业的重要法宝。我国很多重大科技成果都是依靠这个法宝搞出来的。要推动有效市场和有为政府更好结合,充分发挥国家作为重大科技创新组织者的作用,充分发挥市场在资源配置中的决定性作用,把政府、市场、社会等各方面力量拧成一股绳,形成推进科技创新的强大合力。

加快攻克重要领域“卡脖子”技术。

科技攻关要坚持问题导向,奔着最紧急、最紧迫的问题去。要从国家急迫需要和长远需求出发,在石油天然气、基础原材料、高端芯片、工业软件、农作物种子、科学试验用仪器设备、化学制剂等方面关键核心技术上全力攻坚,努力实现关键核心技术自主可控,把创新主动权、发展主动权牢牢掌握在自己手中。

核心技术的根源问题是基础研究问题,基础研究搞不好,应用技术就会成为无源之水、无本之木。

要瞄准世界科技前沿,强化基础研究,努力实现更多从零到一的突破。基础研究要勇于探索、突出原创,更要应用牵引、突破瓶颈,从经济社会发展和国家安全面临的实际问题中凝练科学问题,弄通“卡脖子”技术的基础理论和技术原理。要加大基础研究财政投入力度、优化支出结构,形成待续稳定的投入机制。要维护知识产权领域国家安全,加强事关国家安全的关键核心技术的自主研发和保护,依法管理涉及国家安全的知识产权对外转让行为,依法惩治侵犯知识产权和科技成果的违法犯罪行为。

要加大基础研究财政投入力度、优化支出结构,形成待续稳定的投入机制。要维护知识产权领域国家安全,加强事关国家安全的关键核心技术的自主研发和保护,依法管理涉及国家安全的知识产权对外转让行为,依法惩治侵犯知识产权和科技成果的违法犯罪行为。

积极抢占科技竞争和未来发展制高点。

中国要强盛、要复兴,就一定要大力发展科学技术,努力成为世界主要科学中心和创新高地。

近代以来,西方国家之所以能称雄世界,一个重要原因就是掌握了高端科技。要牢牢把握科技进步大方向,强化战略导向和目标引导,加快构筑支撑高端引领的先发优势,在重要科技领域成为领跑者,在新兴前沿交叉领域成为开拓者,为建设科技强国、质量强国、航天强国、网络强国、交通强国、数字中国、智慧社会提供有力支撑。

加强重大创新领域战略研判和前瞻部署。推动科技发展,必须准确判断科技突破方向。判断准了就能抓住先机。要密切跟踪、科学研判世界科技创新发展的趋势,以关键共性技术、前沿引领技术、现代工程技术、颠覆性技术创新为突破口,瞄准人工智能、量子信息、集成电路、先进制造、生命健康、脑科学、生物育种、空天科技、深地深海等前沿领域,前瞻部署一批战略性、储备性技术研发项目,实施好国家重大科学计划和科学工程,加快在国际科学前沿领域抢占制高点。要瞄准经济建设和事关国家安全的重大工程科技问题,加快自主创新成果转化应用,在前瞻性、战略性领域打好主动仗。

发展独有的“杀手铜“,确保不被敌实施技术突袭。如果我们没有一招鲜、几招鲜,最终还是要受制千人。习近平总书记指出,“我国科技如何赶超国际先进水平?要采取`非对称'战略,更好发挥自己的优势"。要确定正确的跟进和突破策略,按照主动跟进、精心选择、有所为有所不为的方针,提高技术认知力,加强独创性设计,对看准的,要超前规划布局,加大投入力度,加速赶超步伐。

科技是发展的利器,也可能成为风险的源头。古往今来,很多技术都是“双刃剑”。一方面可以造福社会、造福人民,另一方面也可以被一些人用来损害社会公共利益和民众利益。这也提醒我们,在发展新技术新业务时,必须警惕风险蔓延。

新科技革命和产业变革是一次全方位变革,将对人类生产模式、生活方式、价值理念产生深刻影响。要坚持促进创新与防范风险相统一、制度规范与自我约束相结合,把科技伦理要求贯穿到科学研究、技术开发等科技活动全过程,覆盖到科技创新各领域,及时从规制上做好应对,确保科技活动风险可控。

要加快科技安全预警监测体系建设,围绕人工智能、基因编辑、医疗诊断、自动驾驶、无人机、服务机器人等领域,加快推进相关立法工作。要把提升包容性置于更突出位置,处理好公平和效率、资本和劳动、技术和就业的关系,让更多人共享发展成果。

科技创新是人类社会发展的重要引擎,是应对许多全球性挑战的有力武器。科技成果应该造福全人类,而不应该成为限制、遏制其他国家发展的手段。要深度参与全球科技治理,贡献中国智慧,塑造科技向善的文化理念,让科技更好增进人类福扯,让中国科技为推动构建人类命运共同体作出更大贡献。

Chapter 7: Adhere to the Coordinated Advancement of Security Across All Domains

Section III. Safeguard Technological Security

Strengthen the role of scientific and technological self-reliance and self-strengthening as a strategic support for national security and development. Science and technology are the foundation of national strength and prosperity, and innovation is the soul of national progress. General Secretary Xi Jinping has noted that  "The world today is undergoing great changes unseen in a century, and scientific and technological innovation is one of the key variables." In light of this, technological strength decides the balance of global political and economic forces, as well as the future and destiny of nations.Technological backwardness is one of the root causes for China falling behind and being beaten. Currently, a new round of technological revolution and industrial transformation is advancing by leaps and bounds, and the fierceness of the competition over the commanding heights of science and technology has no precedent. Techno-scientific  innovation has become the main battlefield on the chessboard of global strategy, and the importance of science and technology has increased in all domains. Whoever seizes the "tiller" of technological innovation and takes the first step in technological innovation will be able to take the lead and gain advantages.

Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, our nation’s  techno-scientific undertakings  have culminated in historic achievements and undergone a historic transformation. Major achievements in innovation have emerged one after another. In some cutting edge fields, we are beginning to catch up. In some other cases, we are leading as pioneers. Our techno-scientific strength  is moving from [a stage of] quantitative accumulation to a [stage of] qualitative leaps. We transition from isolated breakthroughs to a systemic elevation in our capabilities. 

At the same time, it must be recognized that our innovation capabilities began at a very weak starting point, the overall efficiency of our innovation system is low, the integration of scientific and technological innovation resources is insufficient  and the deployment of scientific and technological innovation forces needs to be optimized. We must face the world's technological frontiers, orient ourselves toward the main battlefield of economy, meet major national needs, and prioritize the people's livelihood. We must thoroughly implement the strategy of rejuvenating the country through science and education, the strategy of national strengthening through talent, and the strategy of innovation-driven development. We must, to improve the national innovation system, accelerate the establishment of a strong techno-scientific power, and achieve a high-level scientific and technological self-reliance and self-strengthening.

Unswervingly Follow the Path of Autonomous Innovation.

Innovation is the primary engine of development and the most critical factor in a nation’s composite national strength and core competitiveness. Practice tells us that self-reliance is the primary center for the Chinese nation to stand on our own feet in the family of nations and independent innovation is the only path for us to scale the world's technological heights. We are a great power. In terms of technological innovation we must make our own unique contributions. If we always follow and imitate others, there will be no way forward. Not only will the technological gap widen, but we will also be permanently locked into the lower end of the industrial value chain. We must strengthen our confidence in innovation, seize the opportunities for innovation, uphold  the core position of innovation in the overall modernization drive of our nation, put the improvement of original innovation capabilities in a more prominent position, enhance independent innovation capabilities across the board, and seize the strategic initiative  in a new round of global science and technology competition. Independent innovation should be conducted in an open environment, and must not be carried out behind closed doors. The greater the blockades and suppression we face  the less we can afford to close ourselves off. We must more proactively integrate into the global innovation network and improve our own scientific and technological innovation capabilities through open cooperation.

The competition between the world’s techno-scientific powers is about national strategic scientific and technological strengths. It is necessary to promptly deploy national laboratories, reorganize the national key laboratory system, unleash the universities’ role in scientific research, encourage the active participation of various scientific research institutes, and form strategic forces. Scientific and technological innovation activities continuously pierce the boundaries of geography, organization, and technology, and evolve into competition in the innovation system.

It is necessary to deepen the reform of the science and technology system, improve the science and technology innovation ecosystem, strengthen system construction and capacity building, perfect our national innovation system, address prominent issues—such as redundant resource allocation, scattered research capacities, and the indecisive positioning of main innovative functions—and enhance the overall effectiveness of the innovation system.

Walk the Path of Autonomous Talent Cultivation.

Human capital is the foremost resource for innovation. Innovation is, in essence, driven by talent. Whoever possesses top tier innovative talent secures the advantage, and dominance, in scientific and technological innovation.China is a big country with demands for the quantity, quality, and structure of talent across domains. To meet such a vast demand for talent, we must rely mainly on self-cultivation to enhance our ability to independently control the supply of talent.

It is necessary to thoroughly implement the strategy of strengthening the state through talent in the new era, deepen the reform of the mechanism and system of talent development, and stimulate the innovative vigor of all types of talents, vigorously cultivate and use strategic techno-scientific expertise, create a large number of first-class techno-scientific  leaders and innovation teams, develop a large and youthful techno-scientific talent pool o, and train a large number of outstanding engineers. Efforts should be made to build a research and innovation high ground that gathers outstanding talent from around the world, and to improve policies [that incentivize] high-end talent and high-end professionals to work, research, and have exchanges in China.

Resolutely Win the Battle for Key Core Technologies

Critical and core technologies are important weapons for the country. Internationally, a nation has no political strength without the advantage of core technologies. Practice has repeatedly taught us that key core technologies cannot be bargained, bought, or begged for. General Secretary Xi Jinping points out: "When others regard core technology as their 'stabilizing force ' or 'magic weapon,’ how can they possibly give it to you?" Only by holding core technologies in our own hands can we truly take the initiative in competition and development and fundamentally guarantee the economic security of the state, the national defense, and security in other areas. 

Accelerate the Establishment of a New Whole-of-Nation System for Research on Key Core Technologies.

Our socialist system’s ability to concentrate resources to accomplish great things is a crucial magic weapon for achieving success. Many major scientific and technological achievements in our country have been achieved by relying on this magic weapon. It is necessary to promote a better integration of an effective market and proactive government, fully leverage the role of the state as the organizer of major scientific and technological innovations, fully unleash the decisive role of the market in resource allocation, and “twist” the government, market, society and other forces into one thread, forming a powerful synergy to promote technological innovation

Accelerate the Breakthroughs of “Choke Point” Technologies in Important Fields.

Scientific and technological research must adhere to a problem-oriented approach, targeting the most urgent and pressing issues. Efforts should be concentrated on key core technologies in areas of urgent national need and long-term demand, such as oil and gas, basic raw materials, high-end chips, industrial software, crop seeds, scientific experimental instruments and equipment, and chemical preparations. The goal is to achieve autonomy in and control of  key core technologies, firmly holding the initiative in innovation and development in our own hands.

The root problem of core technologies lies in basic research. Without solid basic research, applied technologies are like a stream with no source or trees with no roots."

We should aim at the global techno-scientific frontier, strengthen basic research, and strive for more zero-to-one breakthroughs. Basic research should be brave in exploration, emphasize originality, and also be driven by application and conduction to break through choke points. It should refine scientific questions from the practical issues we face in socioeconomic development and state security, and clarify the fundamental theories and technical principles behind choke point technologies. 

It is necessary to increase financial investment in basic research and optimize expenditure structure to form a sustainable and stable investment mechanism. It is necessary to safeguard national security in the domain of intellectual property, strengthen independent research and development and protection of key core technologies related to national security, legally manage the transfer of intellectual property involving national security in accordance with the law, and legally punish illegal and criminal acts that infringe on intellectual property and scientific and technological achievements.

Actively Seize the Commanding Heights of Techno-scientific Competition and Future Development.

For China to prosper and be rejuvenated, it must vigorously develop science and technology and strive to become a global center of science and a global innovation hub.

One important reason Western countries have been able to dominate the world since the dawn of the modern era is their mastery of high-end technology. It is necessary to firmly grasp the general direction of technological progress, strengthen our strategic orientation and guiding goals, accelerate the construction of a leading edge in high-end technologies, become a pace-setter in important technological fields, and become a pioneer in emerging frontier and interdisciplinary fields, so as to build a strong country in science and technology, product quality, aerospace, network, transportation, digitalization, and a “smart” society. 

Strengthen our strategic assessment and forward-looking deployments in major innovation areas. To promote the development of science and technology, we must accurately judge the direction of scientific and technological breakthroughs. Accurate judgment can help us seize the initiative. It is necessary to closely track and scientifically assess the trends of global scientific and technological innovation, focusing on breakthroughs in key general purpose technologies, cutting-edge leading technologies, and modern engineering technologies, and disruptive technological innovations. Target frontiers like artificial intelligence, quantum information, integrated circuits, advanced manufacturing, health sciences, neuroscience, breeding new cultivars, aerospace technology, and deep earth and deep sea exploration. Proactively deploy a batch of strategic and reserve technology R&D projects, implement major national science plans and engineering projects, and accelerate the occupation of the commanding heights of the international scientific frontier. It is necessary to target economic construction and major engineering and scientific and technological issues related to national security, accelerate the transformation and application of autonomous innovation results, and take the initiative in forward-looking and strategic fields.

Develop unique "assassin’s maces" to ensure protection against technological surprise attacks by enemies. If we do not have a few tricks up our sleeve, we will be at the mercy of others. General Secretary Xi Jinping pointed out, "How can our country's science and technology catch up with the international advanced level? We must adopt an 'asymmetric' strategy to better leverage our own advantages." It is crucial to identify the correct follow-up and breakthrough strategies, adhering to the principles of active follow-up, careful selection, and judicious action. Enhance technological awareness and strengthen the creation of original designs.  For those areas where we are confident, we should plan ahead, increase investment, and accelerate the pace of catching up. 

Technology is development’s sharpest tool, but it can also become a source of risk. Throughout history, many technologies have been "double-edged swords." On one hand, technologies can benefit society and the people, but on the other hand, they can also be used by some to harm the public interests and the welfare of the people. This serves as a reminder that when developing new technologies and businesses, we must be vigilant for spreading risks.

The new technological revolution and industrial transformation represent a comprehensive change that will profoundly affect human production modes, lifestyles, and value concepts. It is necessary to maintain a balance between promoting innovating and preventing risks. We must combine regulatory standards with self-discipline. The requirements of scientific and technological ethics should be integrated throughout the entire process of scientific research and technological development, covering all areas of scientific and technological innovation. Timely regulatory responses must be made to ensure the risks associated with scientific and technological activities are controllable. 

It is necessary to accelerate the construction of a techno-scientific security early warning and monitoring system. Efforts should focus on fields such as artificial intelligence, gene editing, medical diagnostics, autonomous driving, unmanned drones, service robots and so forth, as well as to expedite relevant legislative work. We must give a more prominent place to inclusion of [all Chinese in the benefits of new technology] as well as managing the balance between fairness and efficiency, capital and labor, technology and employment, to allow more people to share in the fruits of development. 

Scientific and technological innovation is an important engine for the development of human society and a powerful weapon to address many global challenges. Scientific and technological achievements should benefit all mankind and should not become means to restrict or contain the development of other countries. We must proactively engage in global science and technology governance, offer insights from Chinese wisdom and foster a culture of the common good for science and technology. This approach will ensure that scientific and technological advancements contribute more significantly to building a community of common destiny for humankind.

七、坚持统筹推进各领域安全

 三:维护科技安全

强化科技自立自强作为国家安全和发展的战略支撑作用。科技是国家强盛之基,创新是民族进步之魂。习近平总书记指出:”当今世界正经历百年未有之大变局,科技创新是其中一个关键变量。”从某种意义上说,科技实力决定着世界政治经济力量对比的变化,也决定着各国各民族的前途命运。中国近代史上落后挨打的根子之一就是技术落后。当前,新一轮科技革命和产业变革突飞猛进,围绕科技制高点的竞争空前激烈。科技创新成为国际战略博弈的主要战场,科学技术的重要性全面上升。谁牵住了科技创新这个“牛鼻子“,谁走好了科技创新这步先手棋,谁就能占领先机、赢得优势。谁牵住了科技创新这个“牛鼻子“,谁走好了科技创新这步先手棋,谁就能占领先机、赢得优势。

党的十八大以来,我国科技事业取得历史性成就、发生历史性变革。重大创新成果竞相涌现,一些前沿领域开 始进入并跑、领跑阶段,科技实力正在从量的积累迈向质的飞跃,从点的突破迈向系统能力提升。

同时,也要看到,我国原始创新能力还不强,创新体系整体效能还不高,科技创新资源整合还不够,科技创新力量布局有待优化。要面向世界科技前沿、面向经济主战场、面向国家重大需求、面向人民生命健康,深入实施科教兴国战略、人才强国战略、创新驱动发展战略,完善国家创新体系,加快建设科技强国,实现高水平科技自立自强。

坚定不移走自主创新道路。

创新是引领发展的第一动力,是国家综合国力和核心竞争力的最关键因素。实践告诉我们,自力更生是中华民族自立千世界民族之林的奋斗基点,自主创新是我们攀登世界科技高峰的必由之路。我们是一个大国,在科技创新上要有自己的东西。如果总是跟踪模仿,是没有出路的,不仅差距会越拉越大,还将被长期锁定在产业分工格局的低端。要坚定创新自信,紧抓创新机遇,坚待创新在我国现代化建设全局中的核心地位,把原始创新能力提升摆在更加突出的位置,全面增强自主创新能力,掌握新一轮全球科技竞争的战略主动。自主创新是开放环境下的创新,绝不能关起门来搞。越是面临封锁打压,越不能搞自我封闭、自我隔绝。要更加主动地融入全球创新网络,在开放合作中提升自身科技创新能力。

世界科技强国竞争,比拼的是国家战略科技力量。要抓紧布局国家实验室,重组国家重点实验室体系,发挥高校在科研中的重要作用,调动各类科研院所的积极性,形成战略力量。科技创新活动不断突破地域、组织、技术的界限,演化为创新体系的竞争。要深化科技体制改革,改善科技创新生态,加强体系建设和能力建设,完善国家创新体系,解决资源配置重复、科研力量分散、创新主体功能定位不清晰等突出问题,提高创新体系整体效能。

要深化科技体制改革,改善科技创新生态,加强体系建设和能力建设,完善国家创新体系,解决资源配置重复、科研力量分散、创新主体功能定位不清晰等突出问题,提高创新体系整体效能。

走好人才自主培养之路。

人才是创新的第一资源,创新驱动实质上是人才驱动,谁拥有一流的创新人才,谁就拥有了科技创新的优势和主导权。中国是一个大国,对人才数量、质量、结构的需求是全方位的,满足这样庞大的人才需求必须主要依靠自己培养,提高人才供给自主可控能力。要深入实施新时代人才强国战略,深化人才发展体制机制改革,激发各类人才创新活力,大力培养使用战略科学家,打造大批一流科技领军人才和创新团队,造就规模宏大的青年科技人才队伍,培养大批卓越工程师。要构筑集聚全球优秀人才的科研创新高地,完善高端人才、专业人才来华工作、科研、交流的政策。

要深入实施新时代人才强国战略,深化人才发展体制机制改革,激发各类人才创新活力,大力培养使用战略科学家,打造大批一流科技领军人才和创新团队,造就规模宏大的青年科技人才队伍,培养大批卓越工程师。要构筑集聚全球优秀人才的科研创新高地,完善高端人才、专业人才来华工作、科研、交流的政策。

坚决打赢关键核心技术攻坚战。

关键核心技术是国之重器。在国际上,没有核心技术的优势就没有政治上的强势。实践反复告诉我们,关键核心技术是要不来、买不来、讨不来的。习近平总书记指出:"人家把核心技术当'定海神针'、'不二法器',怎么可能提供给你呢?“只有把核心技术掌握在自己手中,才能真正掌握竞争和发展的主动权,才能从根本上保障国家经济安全、国防安全和其他安全。

加快构建关键核心技术攻关新型举国体制。

我国社会主义制度能够集中力量办大事是我们成就事业的重要法宝。我国很多重大科技成果都是依靠这个法宝搞出来的。要推动有效市场和有为政府更好结合,充分发挥国家作为重大科技创新组织者的作用,充分发挥市场在资源配置中的决定性作用,把政府、市场、社会等各方面力量拧成一股绳,形成推进科技创新的强大合力。

加快攻克重要领域“卡脖子”技术。

科技攻关要坚持问题导向,奔着最紧急、最紧迫的问题去。要从国家急迫需要和长远需求出发,在石油天然气、基础原材料、高端芯片、工业软件、农作物种子、科学试验用仪器设备、化学制剂等方面关键核心技术上全力攻坚,努力实现关键核心技术自主可控,把创新主动权、发展主动权牢牢掌握在自己手中。

核心技术的根源问题是基础研究问题,基础研究搞不好,应用技术就会成为无源之水、无本之木。

要瞄准世界科技前沿,强化基础研究,努力实现更多从零到一的突破。基础研究要勇于探索、突出原创,更要应用牵引、突破瓶颈,从经济社会发展和国家安全面临的实际问题中凝练科学问题,弄通“卡脖子”技术的基础理论和技术原理。要加大基础研究财政投入力度、优化支出结构,形成待续稳定的投入机制。要维护知识产权领域国家安全,加强事关国家安全的关键核心技术的自主研发和保护,依法管理涉及国家安全的知识产权对外转让行为,依法惩治侵犯知识产权和科技成果的违法犯罪行为。

要加大基础研究财政投入力度、优化支出结构,形成待续稳定的投入机制。要维护知识产权领域国家安全,加强事关国家安全的关键核心技术的自主研发和保护,依法管理涉及国家安全的知识产权对外转让行为,依法惩治侵犯知识产权和科技成果的违法犯罪行为。

积极抢占科技竞争和未来发展制高点。

中国要强盛、要复兴,就一定要大力发展科学技术,努力成为世界主要科学中心和创新高地。

近代以来,西方国家之所以能称雄世界,一个重要原因就是掌握了高端科技。要牢牢把握科技进步大方向,强化战略导向和目标引导,加快构筑支撑高端引领的先发优势,在重要科技领域成为领跑者,在新兴前沿交叉领域成为开拓者,为建设科技强国、质量强国、航天强国、网络强国、交通强国、数字中国、智慧社会提供有力支撑。

加强重大创新领域战略研判和前瞻部署。推动科技发展,必须准确判断科技突破方向。判断准了就能抓住先机。要密切跟踪、科学研判世界科技创新发展的趋势,以关键共性技术、前沿引领技术、现代工程技术、颠覆性技术创新为突破口,瞄准人工智能、量子信息、集成电路、先进制造、生命健康、脑科学、生物育种、空天科技、深地深海等前沿领域,前瞻部署一批战略性、储备性技术研发项目,实施好国家重大科学计划和科学工程,加快在国际科学前沿领域抢占制高点。要瞄准经济建设和事关国家安全的重大工程科技问题,加快自主创新成果转化应用,在前瞻性、战略性领域打好主动仗。

发展独有的“杀手铜“,确保不被敌实施技术突袭。如果我们没有一招鲜、几招鲜,最终还是要受制千人。习近平总书记指出,“我国科技如何赶超国际先进水平?要采取`非对称'战略,更好发挥自己的优势"。要确定正确的跟进和突破策略,按照主动跟进、精心选择、有所为有所不为的方针,提高技术认知力,加强独创性设计,对看准的,要超前规划布局,加大投入力度,加速赶超步伐。

科技是发展的利器,也可能成为风险的源头。古往今来,很多技术都是“双刃剑”。一方面可以造福社会、造福人民,另一方面也可以被一些人用来损害社会公共利益和民众利益。这也提醒我们,在发展新技术新业务时,必须警惕风险蔓延。

新科技革命和产业变革是一次全方位变革,将对人类生产模式、生活方式、价值理念产生深刻影响。要坚持促进创新与防范风险相统一、制度规范与自我约束相结合,把科技伦理要求贯穿到科学研究、技术开发等科技活动全过程,覆盖到科技创新各领域,及时从规制上做好应对,确保科技活动风险可控。

要加快科技安全预警监测体系建设,围绕人工智能、基因编辑、医疗诊断、自动驾驶、无人机、服务机器人等领域,加快推进相关立法工作。要把提升包容性置于更突出位置,处理好公平和效率、资本和劳动、技术和就业的关系,让更多人共享发展成果。

科技创新是人类社会发展的重要引擎,是应对许多全球性挑战的有力武器。科技成果应该造福全人类,而不应该成为限制、遏制其他国家发展的手段。要深度参与全球科技治理,贡献中国智慧,塑造科技向善的文化理念,让科技更好增进人类福扯,让中国科技为推动构建人类命运共同体作出更大贡献。

Chapter 7: Adhere to the Coordinated Advancement of Security Across All Domains

Section III. Safeguard Technological Security

Strengthen the role of scientific and technological self-reliance and self-strengthening as a strategic support for national security and development. Science and technology are the foundation of national strength and prosperity, and innovation is the soul of national progress. General Secretary Xi Jinping has noted that  "The world today is undergoing great changes unseen in a century, and scientific and technological innovation is one of the key variables." In light of this, technological strength decides the balance of global political and economic forces, as well as the future and destiny of nations.Technological backwardness is one of the root causes for China falling behind and being beaten. Currently, a new round of technological revolution and industrial transformation is advancing by leaps and bounds, and the fierceness of the competition over the commanding heights of science and technology has no precedent. Techno-scientific  innovation has become the main battlefield on the chessboard of global strategy, and the importance of science and technology has increased in all domains. Whoever seizes the "tiller" of technological innovation and takes the first step in technological innovation will be able to take the lead and gain advantages.

Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, our nation’s  techno-scientific undertakings  have culminated in historic achievements and undergone a historic transformation. Major achievements in innovation have emerged one after another. In some cutting edge fields, we are beginning to catch up. In some other cases, we are leading as pioneers. Our techno-scientific strength  is moving from [a stage of] quantitative accumulation to a [stage of] qualitative leaps. We transition from isolated breakthroughs to a systemic elevation in our capabilities. 

At the same time, it must be recognized that our innovation capabilities began at a very weak starting point, the overall efficiency of our innovation system is low, the integration of scientific and technological innovation resources is insufficient  and the deployment of scientific and technological innovation forces needs to be optimized. We must face the world's technological frontiers, orient ourselves toward the main battlefield of economy, meet major national needs, and prioritize the people's livelihood. We must thoroughly implement the strategy of rejuvenating the country through science and education, the strategy of national strengthening through talent, and the strategy of innovation-driven development. We must, to improve the national innovation system, accelerate the establishment of a strong techno-scientific power, and achieve a high-level scientific and technological self-reliance and self-strengthening.

Unswervingly Follow the Path of Autonomous Innovation.

Innovation is the primary engine of development and the most critical factor in a nation’s composite national strength and core competitiveness. Practice tells us that self-reliance is the primary center for the Chinese nation to stand on our own feet in the family of nations and independent innovation is the only path for us to scale the world's technological heights. We are a great power. In terms of technological innovation we must make our own unique contributions. If we always follow and imitate others, there will be no way forward. Not only will the technological gap widen, but we will also be permanently locked into the lower end of the industrial value chain. We must strengthen our confidence in innovation, seize the opportunities for innovation, uphold  the core position of innovation in the overall modernization drive of our nation, put the improvement of original innovation capabilities in a more prominent position, enhance independent innovation capabilities across the board, and seize the strategic initiative  in a new round of global science and technology competition. Independent innovation should be conducted in an open environment, and must not be carried out behind closed doors. The greater the blockades and suppression we face  the less we can afford to close ourselves off. We must more proactively integrate into the global innovation network and improve our own scientific and technological innovation capabilities through open cooperation.

The competition between the world’s techno-scientific powers is about national strategic scientific and technological strengths. It is necessary to promptly deploy national laboratories, reorganize the national key laboratory system, unleash the universities’ role in scientific research, encourage the active participation of various scientific research institutes, and form strategic forces. Scientific and technological innovation activities continuously pierce the boundaries of geography, organization, and technology, and evolve into competition in the innovation system.

It is necessary to deepen the reform of the science and technology system, improve the science and technology innovation ecosystem, strengthen system construction and capacity building, perfect our national innovation system, address prominent issues—such as redundant resource allocation, scattered research capacities, and the indecisive positioning of main innovative functions—and enhance the overall effectiveness of the innovation system.

Walk the Path of Autonomous Talent Cultivation.

Human capital is the foremost resource for innovation. Innovation is, in essence, driven by talent. Whoever possesses top tier innovative talent secures the advantage, and dominance, in scientific and technological innovation.China is a big country with demands for the quantity, quality, and structure of talent across domains. To meet such a vast demand for talent, we must rely mainly on self-cultivation to enhance our ability to independently control the supply of talent.

It is necessary to thoroughly implement the strategy of strengthening the state through talent in the new era, deepen the reform of the mechanism and system of talent development, and stimulate the innovative vigor of all types of talents, vigorously cultivate and use strategic techno-scientific expertise, create a large number of first-class techno-scientific  leaders and innovation teams, develop a large and youthful techno-scientific talent pool o, and train a large number of outstanding engineers. Efforts should be made to build a research and innovation high ground that gathers outstanding talent from around the world, and to improve policies [that incentivize] high-end talent and high-end professionals to work, research, and have exchanges in China.

Resolutely Win the Battle for Key Core Technologies

Critical and core technologies are important weapons for the country. Internationally, a nation has no political strength without the advantage of core technologies. Practice has repeatedly taught us that key core technologies cannot be bargained, bought, or begged for. General Secretary Xi Jinping points out: "When others regard core technology as their 'stabilizing force ' or 'magic weapon,’ how can they possibly give it to you?" Only by holding core technologies in our own hands can we truly take the initiative in competition and development and fundamentally guarantee the economic security of the state, the national defense, and security in other areas. 

Accelerate the Establishment of a New Whole-of-Nation System for Research on Key Core Technologies.

Our socialist system’s ability to concentrate resources to accomplish great things is a crucial magic weapon for achieving success. Many major scientific and technological achievements in our country have been achieved by relying on this magic weapon. It is necessary to promote a better integration of an effective market and proactive government, fully leverage the role of the state as the organizer of major scientific and technological innovations, fully unleash the decisive role of the market in resource allocation, and “twist” the government, market, society and other forces into one thread, forming a powerful synergy to promote technological innovation

Accelerate the Breakthroughs of “Choke Point” Technologies in Important Fields.

Scientific and technological research must adhere to a problem-oriented approach, targeting the most urgent and pressing issues. Efforts should be concentrated on key core technologies in areas of urgent national need and long-term demand, such as oil and gas, basic raw materials, high-end chips, industrial software, crop seeds, scientific experimental instruments and equipment, and chemical preparations. The goal is to achieve autonomy in and control of  key core technologies, firmly holding the initiative in innovation and development in our own hands.

The root problem of core technologies lies in basic research. Without solid basic research, applied technologies are like a stream with no source or trees with no roots."

We should aim at the global techno-scientific frontier, strengthen basic research, and strive for more zero-to-one breakthroughs. Basic research should be brave in exploration, emphasize originality, and also be driven by application and conduction to break through choke points. It should refine scientific questions from the practical issues we face in socioeconomic development and state security, and clarify the fundamental theories and technical principles behind choke point technologies. 

It is necessary to increase financial investment in basic research and optimize expenditure structure to form a sustainable and stable investment mechanism. It is necessary to safeguard national security in the domain of intellectual property, strengthen independent research and development and protection of key core technologies related to national security, legally manage the transfer of intellectual property involving national security in accordance with the law, and legally punish illegal and criminal acts that infringe on intellectual property and scientific and technological achievements.

Actively Seize the Commanding Heights of Techno-scientific Competition and Future Development.

For China to prosper and be rejuvenated, it must vigorously develop science and technology and strive to become a global center of science and a global innovation hub.

One important reason Western countries have been able to dominate the world since the dawn of the modern era is their mastery of high-end technology. It is necessary to firmly grasp the general direction of technological progress, strengthen our strategic orientation and guiding goals, accelerate the construction of a leading edge in high-end technologies, become a pace-setter in important technological fields, and become a pioneer in emerging frontier and interdisciplinary fields, so as to build a strong country in science and technology, product quality, aerospace, network, transportation, digitalization, and a “smart” society. 

Strengthen our strategic assessment and forward-looking deployments in major innovation areas. To promote the development of science and technology, we must accurately judge the direction of scientific and technological breakthroughs. Accurate judgment can help us seize the initiative. It is necessary to closely track and scientifically assess the trends of global scientific and technological innovation, focusing on breakthroughs in key general purpose technologies, cutting-edge leading technologies, and modern engineering technologies, and disruptive technological innovations. Target frontiers like artificial intelligence, quantum information, integrated circuits, advanced manufacturing, health sciences, neuroscience, breeding new cultivars, aerospace technology, and deep earth and deep sea exploration. Proactively deploy a batch of strategic and reserve technology R&D projects, implement major national science plans and engineering projects, and accelerate the occupation of the commanding heights of the international scientific frontier. It is necessary to target economic construction and major engineering and scientific and technological issues related to national security, accelerate the transformation and application of autonomous innovation results, and take the initiative in forward-looking and strategic fields.

Develop unique "assassin’s maces" to ensure protection against technological surprise attacks by enemies. If we do not have a few tricks up our sleeve, we will be at the mercy of others. General Secretary Xi Jinping pointed out, "How can our country's science and technology catch up with the international advanced level? We must adopt an 'asymmetric' strategy to better leverage our own advantages." It is crucial to identify the correct follow-up and breakthrough strategies, adhering to the principles of active follow-up, careful selection, and judicious action. Enhance technological awareness and strengthen the creation of original designs.  For those areas where we are confident, we should plan ahead, increase investment, and accelerate the pace of catching up. 

Technology is development’s sharpest tool, but it can also become a source of risk. Throughout history, many technologies have been "double-edged swords." On one hand, technologies can benefit society and the people, but on the other hand, they can also be used by some to harm the public interests and the welfare of the people. This serves as a reminder that when developing new technologies and businesses, we must be vigilant for spreading risks.

The new technological revolution and industrial transformation represent a comprehensive change that will profoundly affect human production modes, lifestyles, and value concepts. It is necessary to maintain a balance between promoting innovating and preventing risks. We must combine regulatory standards with self-discipline. The requirements of scientific and technological ethics should be integrated throughout the entire process of scientific research and technological development, covering all areas of scientific and technological innovation. Timely regulatory responses must be made to ensure the risks associated with scientific and technological activities are controllable. 

It is necessary to accelerate the construction of a techno-scientific security early warning and monitoring system. Efforts should focus on fields such as artificial intelligence, gene editing, medical diagnostics, autonomous driving, unmanned drones, service robots and so forth, as well as to expedite relevant legislative work. We must give a more prominent place to inclusion of [all Chinese in the benefits of new technology] as well as managing the balance between fairness and efficiency, capital and labor, technology and employment, to allow more people to share in the fruits of development. 

Scientific and technological innovation is an important engine for the development of human society and a powerful weapon to address many global challenges. Scientific and technological achievements should benefit all mankind and should not become means to restrict or contain the development of other countries. We must proactively engage in global science and technology governance, offer insights from Chinese wisdom and foster a culture of the common good for science and technology. This approach will ensure that scientific and technological advancements contribute more significantly to building a community of common destiny for humankind.

Cite This Article

Office of the Central National Security Commission and Central Propaganda Department, “Chapter Six: Uphold the Predominant Position of Political Security.” Translated by Emily Jin. San Francisco: Center for Strategic Translation, 2025.

Originally published in Office of the Central National Security Commission and Central Propaganda Department, Zongti Guojia Anquan Guan Xuexi Gangyao: 总体国家安全学习纲要 [The Total National Security Paradigm: A Study Guide],  (Beijing: Xuexi Chuban She, Beijing: April 2022).

Related Articles

Safeguard Technological Security

维护科技安全

Author
Office of the Central National Security Commission
中央国家安全委员会办公室
original publication
The Total National Security Paradigm: A Study Outline
《总体国家安全观学习纲要》
publication date
April 14, 2022
Translator
Emily Jin
Translation date
January 2, 2025

Introduction

This is translation is an excerpt from the seventh chapter of CPC handbook titled The Total National Security Paradigm: A Study Outline. For a general introduction to this volume and its contents please see the introduction to our translation of chapter six.

Chapter 7: Adhere to the Coordinated Advancement of Security Across All Domains

Section III. Safeguard Technological Security

Strengthen the role of scientific and technological self-reliance and self-strengthening as a strategic support for national security and development. Science and technology are the foundation of national strength and prosperity, and innovation is the soul of national progress. General Secretary Xi Jinping has noted that  "The world today is undergoing great changes unseen in a century, and scientific and technological innovation is one of the key variables." In light of this, technological strength decides the balance of global political and economic forces, as well as the future and destiny of nations.Technological backwardness is one of the root causes for China falling behind and being beaten. Currently, a new round of technological revolution and industrial transformation is advancing by leaps and bounds, and the fierceness of the competition over the commanding heights of science and technology has no precedent. Techno-scientific  innovation has become the main battlefield on the chessboard of global strategy, and the importance of science and technology has increased in all domains. Whoever seizes the "tiller" of technological innovation and takes the first step in technological innovation will be able to take the lead and gain advantages.

Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, our nation’s  techno-scientific undertakings  have culminated in historic achievements and undergone a historic transformation. Major achievements in innovation have emerged one after another. In some cutting edge fields, we are beginning to catch up. In some other cases, we are leading as pioneers. Our techno-scientific strength  is moving from [a stage of] quantitative accumulation to a [stage of] qualitative leaps. We transition from isolated breakthroughs to a systemic elevation in our capabilities. 

At the same time, it must be recognized that our innovation capabilities began at a very weak starting point, the overall efficiency of our innovation system is low, the integration of scientific and technological innovation resources is insufficient  and the deployment of scientific and technological innovation forces needs to be optimized. We must face the world's technological frontiers, orient ourselves toward the main battlefield of economy, meet major national needs, and prioritize the people's livelihood. We must thoroughly implement the strategy of rejuvenating the country through science and education, the strategy of national strengthening through talent, and the strategy of innovation-driven development. We must, to improve the national innovation system, accelerate the establishment of a strong techno-scientific power, and achieve a high-level scientific and technological self-reliance and self-strengthening.

Unswervingly Follow the Path of Autonomous Innovation.

Innovation is the primary engine of development and the most critical factor in a nation’s composite national strength and core competitiveness. Practice tells us that self-reliance is the primary center for the Chinese nation to stand on our own feet in the family of nations and independent innovation is the only path for us to scale the world's technological heights. We are a great power. In terms of technological innovation we must make our own unique contributions. If we always follow and imitate others, there will be no way forward. Not only will the technological gap widen, but we will also be permanently locked into the lower end of the industrial value chain. We must strengthen our confidence in innovation, seize the opportunities for innovation, uphold  the core position of innovation in the overall modernization drive of our nation, put the improvement of original innovation capabilities in a more prominent position, enhance independent innovation capabilities across the board, and seize the strategic initiative  in a new round of global science and technology competition. Independent innovation should be conducted in an open environment, and must not be carried out behind closed doors. The greater the blockades and suppression we face  the less we can afford to close ourselves off. We must more proactively integrate into the global innovation network and improve our own scientific and technological innovation capabilities through open cooperation.

The competition between the world’s techno-scientific powers is about national strategic scientific and technological strengths. It is necessary to promptly deploy national laboratories, reorganize the national key laboratory system, unleash the universities’ role in scientific research, encourage the active participation of various scientific research institutes, and form strategic forces. Scientific and technological innovation activities continuously pierce the boundaries of geography, organization, and technology, and evolve into competition in the innovation system.

It is necessary to deepen the reform of the science and technology system, improve the science and technology innovation ecosystem, strengthen system construction and capacity building, perfect our national innovation system, address prominent issues—such as redundant resource allocation, scattered research capacities, and the indecisive positioning of main innovative functions—and enhance the overall effectiveness of the innovation system.

Walk the Path of Autonomous Talent Cultivation.

Human capital is the foremost resource for innovation. Innovation is, in essence, driven by talent. Whoever possesses top tier innovative talent secures the advantage, and dominance, in scientific and technological innovation.China is a big country with demands for the quantity, quality, and structure of talent across domains. To meet such a vast demand for talent, we must rely mainly on self-cultivation to enhance our ability to independently control the supply of talent.

It is necessary to thoroughly implement the strategy of strengthening the state through talent in the new era, deepen the reform of the mechanism and system of talent development, and stimulate the innovative vigor of all types of talents, vigorously cultivate and use strategic techno-scientific expertise, create a large number of first-class techno-scientific  leaders and innovation teams, develop a large and youthful techno-scientific talent pool o, and train a large number of outstanding engineers. Efforts should be made to build a research and innovation high ground that gathers outstanding talent from around the world, and to improve policies [that incentivize] high-end talent and high-end professionals to work, research, and have exchanges in China.

Resolutely Win the Battle for Key Core Technologies

Critical and core technologies are important weapons for the country. Internationally, a nation has no political strength without the advantage of core technologies. Practice has repeatedly taught us that key core technologies cannot be bargained, bought, or begged for. General Secretary Xi Jinping points out: "When others regard core technology as their 'stabilizing force ' or 'magic weapon,’ how can they possibly give it to you?" Only by holding core technologies in our own hands can we truly take the initiative in competition and development and fundamentally guarantee the economic security of the state, the national defense, and security in other areas. 

Accelerate the Establishment of a New Whole-of-Nation System for Research on Key Core Technologies.

Our socialist system’s ability to concentrate resources to accomplish great things is a crucial magic weapon for achieving success. Many major scientific and technological achievements in our country have been achieved by relying on this magic weapon. It is necessary to promote a better integration of an effective market and proactive government, fully leverage the role of the state as the organizer of major scientific and technological innovations, fully unleash the decisive role of the market in resource allocation, and “twist” the government, market, society and other forces into one thread, forming a powerful synergy to promote technological innovation

Accelerate the Breakthroughs of “Choke Point” Technologies in Important Fields.

Scientific and technological research must adhere to a problem-oriented approach, targeting the most urgent and pressing issues. Efforts should be concentrated on key core technologies in areas of urgent national need and long-term demand, such as oil and gas, basic raw materials, high-end chips, industrial software, crop seeds, scientific experimental instruments and equipment, and chemical preparations. The goal is to achieve autonomy in and control of  key core technologies, firmly holding the initiative in innovation and development in our own hands.

The root problem of core technologies lies in basic research. Without solid basic research, applied technologies are like a stream with no source or trees with no roots."

We should aim at the global techno-scientific frontier, strengthen basic research, and strive for more zero-to-one breakthroughs. Basic research should be brave in exploration, emphasize originality, and also be driven by application and conduction to break through choke points. It should refine scientific questions from the practical issues we face in socioeconomic development and state security, and clarify the fundamental theories and technical principles behind choke point technologies. 

It is necessary to increase financial investment in basic research and optimize expenditure structure to form a sustainable and stable investment mechanism. It is necessary to safeguard national security in the domain of intellectual property, strengthen independent research and development and protection of key core technologies related to national security, legally manage the transfer of intellectual property involving national security in accordance with the law, and legally punish illegal and criminal acts that infringe on intellectual property and scientific and technological achievements.

Actively Seize the Commanding Heights of Techno-scientific Competition and Future Development.

For China to prosper and be rejuvenated, it must vigorously develop science and technology and strive to become a global center of science and a global innovation hub.

One important reason Western countries have been able to dominate the world since the dawn of the modern era is their mastery of high-end technology. It is necessary to firmly grasp the general direction of technological progress, strengthen our strategic orientation and guiding goals, accelerate the construction of a leading edge in high-end technologies, become a pace-setter in important technological fields, and become a pioneer in emerging frontier and interdisciplinary fields, so as to build a strong country in science and technology, product quality, aerospace, network, transportation, digitalization, and a “smart” society. 

Strengthen our strategic assessment and forward-looking deployments in major innovation areas. To promote the development of science and technology, we must accurately judge the direction of scientific and technological breakthroughs. Accurate judgment can help us seize the initiative. It is necessary to closely track and scientifically assess the trends of global scientific and technological innovation, focusing on breakthroughs in key general purpose technologies, cutting-edge leading technologies, and modern engineering technologies, and disruptive technological innovations. Target frontiers like artificial intelligence, quantum information, integrated circuits, advanced manufacturing, health sciences, neuroscience, breeding new cultivars, aerospace technology, and deep earth and deep sea exploration. Proactively deploy a batch of strategic and reserve technology R&D projects, implement major national science plans and engineering projects, and accelerate the occupation of the commanding heights of the international scientific frontier. It is necessary to target economic construction and major engineering and scientific and technological issues related to national security, accelerate the transformation and application of autonomous innovation results, and take the initiative in forward-looking and strategic fields.

Develop unique "assassin’s maces" to ensure protection against technological surprise attacks by enemies. If we do not have a few tricks up our sleeve, we will be at the mercy of others. General Secretary Xi Jinping pointed out, "How can our country's science and technology catch up with the international advanced level? We must adopt an 'asymmetric' strategy to better leverage our own advantages." It is crucial to identify the correct follow-up and breakthrough strategies, adhering to the principles of active follow-up, careful selection, and judicious action. Enhance technological awareness and strengthen the creation of original designs.  For those areas where we are confident, we should plan ahead, increase investment, and accelerate the pace of catching up. 

Technology is development’s sharpest tool, but it can also become a source of risk. Throughout history, many technologies have been "double-edged swords." On one hand, technologies can benefit society and the people, but on the other hand, they can also be used by some to harm the public interests and the welfare of the people. This serves as a reminder that when developing new technologies and businesses, we must be vigilant for spreading risks.

The new technological revolution and industrial transformation represent a comprehensive change that will profoundly affect human production modes, lifestyles, and value concepts. It is necessary to maintain a balance between promoting innovating and preventing risks. We must combine regulatory standards with self-discipline. The requirements of scientific and technological ethics should be integrated throughout the entire process of scientific research and technological development, covering all areas of scientific and technological innovation. Timely regulatory responses must be made to ensure the risks associated with scientific and technological activities are controllable. 

It is necessary to accelerate the construction of a techno-scientific security early warning and monitoring system. Efforts should focus on fields such as artificial intelligence, gene editing, medical diagnostics, autonomous driving, unmanned drones, service robots and so forth, as well as to expedite relevant legislative work. We must give a more prominent place to inclusion of [all Chinese in the benefits of new technology] as well as managing the balance between fairness and efficiency, capital and labor, technology and employment, to allow more people to share in the fruits of development. 

Scientific and technological innovation is an important engine for the development of human society and a powerful weapon to address many global challenges. Scientific and technological achievements should benefit all mankind and should not become means to restrict or contain the development of other countries. We must proactively engage in global science and technology governance, offer insights from Chinese wisdom and foster a culture of the common good for science and technology. This approach will ensure that scientific and technological advancements contribute more significantly to building a community of common destiny for humankind.

七、坚持统筹推进各领域安全

 三:维护科技安全

强化科技自立自强作为国家安全和发展的战略支撑作用。科技是国家强盛之基,创新是民族进步之魂。习近平总书记指出:”当今世界正经历百年未有之大变局,科技创新是其中一个关键变量。”从某种意义上说,科技实力决定着世界政治经济力量对比的变化,也决定着各国各民族的前途命运。中国近代史上落后挨打的根子之一就是技术落后。当前,新一轮科技革命和产业变革突飞猛进,围绕科技制高点的竞争空前激烈。科技创新成为国际战略博弈的主要战场,科学技术的重要性全面上升。谁牵住了科技创新这个“牛鼻子“,谁走好了科技创新这步先手棋,谁就能占领先机、赢得优势。谁牵住了科技创新这个“牛鼻子“,谁走好了科技创新这步先手棋,谁就能占领先机、赢得优势。

党的十八大以来,我国科技事业取得历史性成就、发生历史性变革。重大创新成果竞相涌现,一些前沿领域开 始进入并跑、领跑阶段,科技实力正在从量的积累迈向质的飞跃,从点的突破迈向系统能力提升。

同时,也要看到,我国原始创新能力还不强,创新体系整体效能还不高,科技创新资源整合还不够,科技创新力量布局有待优化。要面向世界科技前沿、面向经济主战场、面向国家重大需求、面向人民生命健康,深入实施科教兴国战略、人才强国战略、创新驱动发展战略,完善国家创新体系,加快建设科技强国,实现高水平科技自立自强。

坚定不移走自主创新道路。

创新是引领发展的第一动力,是国家综合国力和核心竞争力的最关键因素。实践告诉我们,自力更生是中华民族自立千世界民族之林的奋斗基点,自主创新是我们攀登世界科技高峰的必由之路。我们是一个大国,在科技创新上要有自己的东西。如果总是跟踪模仿,是没有出路的,不仅差距会越拉越大,还将被长期锁定在产业分工格局的低端。要坚定创新自信,紧抓创新机遇,坚待创新在我国现代化建设全局中的核心地位,把原始创新能力提升摆在更加突出的位置,全面增强自主创新能力,掌握新一轮全球科技竞争的战略主动。自主创新是开放环境下的创新,绝不能关起门来搞。越是面临封锁打压,越不能搞自我封闭、自我隔绝。要更加主动地融入全球创新网络,在开放合作中提升自身科技创新能力。

世界科技强国竞争,比拼的是国家战略科技力量。要抓紧布局国家实验室,重组国家重点实验室体系,发挥高校在科研中的重要作用,调动各类科研院所的积极性,形成战略力量。科技创新活动不断突破地域、组织、技术的界限,演化为创新体系的竞争。要深化科技体制改革,改善科技创新生态,加强体系建设和能力建设,完善国家创新体系,解决资源配置重复、科研力量分散、创新主体功能定位不清晰等突出问题,提高创新体系整体效能。

要深化科技体制改革,改善科技创新生态,加强体系建设和能力建设,完善国家创新体系,解决资源配置重复、科研力量分散、创新主体功能定位不清晰等突出问题,提高创新体系整体效能。

走好人才自主培养之路。

人才是创新的第一资源,创新驱动实质上是人才驱动,谁拥有一流的创新人才,谁就拥有了科技创新的优势和主导权。中国是一个大国,对人才数量、质量、结构的需求是全方位的,满足这样庞大的人才需求必须主要依靠自己培养,提高人才供给自主可控能力。要深入实施新时代人才强国战略,深化人才发展体制机制改革,激发各类人才创新活力,大力培养使用战略科学家,打造大批一流科技领军人才和创新团队,造就规模宏大的青年科技人才队伍,培养大批卓越工程师。要构筑集聚全球优秀人才的科研创新高地,完善高端人才、专业人才来华工作、科研、交流的政策。

要深入实施新时代人才强国战略,深化人才发展体制机制改革,激发各类人才创新活力,大力培养使用战略科学家,打造大批一流科技领军人才和创新团队,造就规模宏大的青年科技人才队伍,培养大批卓越工程师。要构筑集聚全球优秀人才的科研创新高地,完善高端人才、专业人才来华工作、科研、交流的政策。

坚决打赢关键核心技术攻坚战。

关键核心技术是国之重器。在国际上,没有核心技术的优势就没有政治上的强势。实践反复告诉我们,关键核心技术是要不来、买不来、讨不来的。习近平总书记指出:"人家把核心技术当'定海神针'、'不二法器',怎么可能提供给你呢?“只有把核心技术掌握在自己手中,才能真正掌握竞争和发展的主动权,才能从根本上保障国家经济安全、国防安全和其他安全。

加快构建关键核心技术攻关新型举国体制。

我国社会主义制度能够集中力量办大事是我们成就事业的重要法宝。我国很多重大科技成果都是依靠这个法宝搞出来的。要推动有效市场和有为政府更好结合,充分发挥国家作为重大科技创新组织者的作用,充分发挥市场在资源配置中的决定性作用,把政府、市场、社会等各方面力量拧成一股绳,形成推进科技创新的强大合力。

加快攻克重要领域“卡脖子”技术。

科技攻关要坚持问题导向,奔着最紧急、最紧迫的问题去。要从国家急迫需要和长远需求出发,在石油天然气、基础原材料、高端芯片、工业软件、农作物种子、科学试验用仪器设备、化学制剂等方面关键核心技术上全力攻坚,努力实现关键核心技术自主可控,把创新主动权、发展主动权牢牢掌握在自己手中。

核心技术的根源问题是基础研究问题,基础研究搞不好,应用技术就会成为无源之水、无本之木。

要瞄准世界科技前沿,强化基础研究,努力实现更多从零到一的突破。基础研究要勇于探索、突出原创,更要应用牵引、突破瓶颈,从经济社会发展和国家安全面临的实际问题中凝练科学问题,弄通“卡脖子”技术的基础理论和技术原理。要加大基础研究财政投入力度、优化支出结构,形成待续稳定的投入机制。要维护知识产权领域国家安全,加强事关国家安全的关键核心技术的自主研发和保护,依法管理涉及国家安全的知识产权对外转让行为,依法惩治侵犯知识产权和科技成果的违法犯罪行为。

要加大基础研究财政投入力度、优化支出结构,形成待续稳定的投入机制。要维护知识产权领域国家安全,加强事关国家安全的关键核心技术的自主研发和保护,依法管理涉及国家安全的知识产权对外转让行为,依法惩治侵犯知识产权和科技成果的违法犯罪行为。

积极抢占科技竞争和未来发展制高点。

中国要强盛、要复兴,就一定要大力发展科学技术,努力成为世界主要科学中心和创新高地。

近代以来,西方国家之所以能称雄世界,一个重要原因就是掌握了高端科技。要牢牢把握科技进步大方向,强化战略导向和目标引导,加快构筑支撑高端引领的先发优势,在重要科技领域成为领跑者,在新兴前沿交叉领域成为开拓者,为建设科技强国、质量强国、航天强国、网络强国、交通强国、数字中国、智慧社会提供有力支撑。

加强重大创新领域战略研判和前瞻部署。推动科技发展,必须准确判断科技突破方向。判断准了就能抓住先机。要密切跟踪、科学研判世界科技创新发展的趋势,以关键共性技术、前沿引领技术、现代工程技术、颠覆性技术创新为突破口,瞄准人工智能、量子信息、集成电路、先进制造、生命健康、脑科学、生物育种、空天科技、深地深海等前沿领域,前瞻部署一批战略性、储备性技术研发项目,实施好国家重大科学计划和科学工程,加快在国际科学前沿领域抢占制高点。要瞄准经济建设和事关国家安全的重大工程科技问题,加快自主创新成果转化应用,在前瞻性、战略性领域打好主动仗。

发展独有的“杀手铜“,确保不被敌实施技术突袭。如果我们没有一招鲜、几招鲜,最终还是要受制千人。习近平总书记指出,“我国科技如何赶超国际先进水平?要采取`非对称'战略,更好发挥自己的优势"。要确定正确的跟进和突破策略,按照主动跟进、精心选择、有所为有所不为的方针,提高技术认知力,加强独创性设计,对看准的,要超前规划布局,加大投入力度,加速赶超步伐。

科技是发展的利器,也可能成为风险的源头。古往今来,很多技术都是“双刃剑”。一方面可以造福社会、造福人民,另一方面也可以被一些人用来损害社会公共利益和民众利益。这也提醒我们,在发展新技术新业务时,必须警惕风险蔓延。

新科技革命和产业变革是一次全方位变革,将对人类生产模式、生活方式、价值理念产生深刻影响。要坚持促进创新与防范风险相统一、制度规范与自我约束相结合,把科技伦理要求贯穿到科学研究、技术开发等科技活动全过程,覆盖到科技创新各领域,及时从规制上做好应对,确保科技活动风险可控。

要加快科技安全预警监测体系建设,围绕人工智能、基因编辑、医疗诊断、自动驾驶、无人机、服务机器人等领域,加快推进相关立法工作。要把提升包容性置于更突出位置,处理好公平和效率、资本和劳动、技术和就业的关系,让更多人共享发展成果。

科技创新是人类社会发展的重要引擎,是应对许多全球性挑战的有力武器。科技成果应该造福全人类,而不应该成为限制、遏制其他国家发展的手段。要深度参与全球科技治理,贡献中国智慧,塑造科技向善的文化理念,让科技更好增进人类福扯,让中国科技为推动构建人类命运共同体作出更大贡献。

Share this article
subscribe